ASSIGNMENT代写

美国洛杉矶语言学作业代写:世界英语

2019-11-28 13:05

世界英语(我们)这一概念本身就相当特殊,其中一个已经变成了当前研究人员的固定,如罗伯特·菲利普和埃德加·w·施耐德。社会语言学和区域差异的我们正在被研究人员广泛研究,以加深他们的理解,为什么英语作为第一,第二或外语已经成为一个或如果不是世界上最主要的语言之一。可以说,英语已经取代了世界语等语言,而世界语的唯一目的就是最终成为世界上最普遍使用的语言或“通用语言”。许多理论家如科通和詹金斯(2010),相信英语将有利于世界领先的政治统一,欧盟(EU),因为它的目的是通用语(相互了解)无边界沟通,等冯·帕里斯基(2011,第220页)认为,英语作为通用语作为“求同存异”的损失。因此,在这篇文章中,我将从本土化和殖民主义的角度来审视英语的使用和传播,因为理解英语如何成为所谓的通用语——在当今的现代社会,这是最重要的。还必须提请注意Kachru所讨论的关于英语所有权和使用的最具开创性的方法之一。这篇文章的重点是在欧洲使用英语;政治和社会。我将努力说明英语在欧盟、教育和创始成员国的具体环境中的使用情况;法国和德国特别关注意大利。我们将讨论的另一个关键话题是,在欧洲背景下,英国脱欧对英语的影响,以及它可能对英国“脱欧”产生的任何明显影响。
美国洛杉矶语言学作业代写:世界英语
The very idea of World Englishes (WE) is quite exceptional and one of which has turned into a fixation for current researchers such as Robert Philipson and Edgar W. Schneider. Sociolinguistic and regional variations of WE are being examined vastly by researchers to deepen their understanding of why English as a first, second or foreign language has become one of or if not, the most dominant language in the world. One could say that English has taken the place of languages such as Esperanto which sole purpose was to eventually become the world’s most commonly spoken language or the ‘lingua franca’.With many theorists such as Cogo and Jenkins (2010), believing that English will benefit one of the world’s leading political unification, the European Union (EU), because it serves the purpose of a lingua franca (mutual understanding) for borderless communication, others such as van Parijs (2011, p. 220)believe that English as a lingua franca serves as a loss of ‘parity of esteem’.In this essay, therefore, I will review areas such as the use and spread of English from nativisation and colonialism as it is first and foremost important to understand how English became the so-called lingua franca­­ in today’s modern society. It is also crucial to draw attention to one of the most groundbreaking approaches to the ownership and use of English as discussed by Kachru. The focus of the essay is the use of English in Europe; politically and socially. I will endeavour to address how English is used in the context of the European Union, education and the specific context of founding members; France and Germany with a specific focus on Italy. One of the other key topics that will be reviewed is the effect of Brexit on English within the context of Europe and any obvious effects this could have on the UK ‘Brexiting’.